番外赴约如期(5)
她r0u了r0u眼睛,在昏h的灯光下拿起那本《亨利六世》,一张大型明信片掉了出来。除了落款的汉字,其余是用哥特式字母写的: 【亲Ai的小姐: 我在山上散步时捡到了这本书,虽然有破损,但还能看,便让它物归原主了。 顺便,除了莎士b亚,我最欣赏的诗文是Ail坡的《乌鸦》: “你这幽灵般可怕的乌鸦,漂泊来自夜的彼岸 请告诉我你的尊姓大名,在黑沉沉的冥府Y间” 多么美丽的诗句啊,像l敦十二月的寒冬。今日我有幸听到你的琴声,它就像这诗句一样忧郁动听。 我有个不情之请:当你看完这些话,请立刻把它烧掉,因为我的汉字写得实在奇怪,而我又确然写不出更美观的了。只要我今后一想到自己曾写出这么难看的字呈给一位可Ai的小姐,就会羽毛直竖,冷汗直冒。 谨上, 程子期 大英帝国骑士团指挥官诺福克公爵及安茹伯爵】 读到那两句Y森森的诗,程德赛冷不丁打了个寒颤。 “我拉的琴真有这般可怕吗?” “……应当没有吧,大家听完都喝彩叫好。看来这位英国绅士给自己取了个中文名,真巧还是本家,也姓程……‘骑士团’像个军队里的荣誉勋位,这诺福克,是英国的一个郡,而‘安茹’我在莎士b亚里读到过,难道这个古老的家族至今还存在?不是他编来骗人的吧?……‘羽毛直竖’是英文俚语吗?我从没有听过。” 她带着一肚子疑惑躺在草席上,双手枕在脑后自言自语,将这张明信片贴在眼前,上面画着l敦塔桥和泰晤士河,还有一丛金灿灿的金雀花。 一GU清淡好闻的香水味从纸上钻进鼻子,她闭上眼,试图g勒出那