笔趣阁H - 历史小说 - 北美洲再造中华在线阅读 - 第217章 八大通用词,证明澳龙团结

第217章 八大通用词,证明澳龙团结

语调发音;没有额外标注的词,则通常以倒数第2音节为重音音节,如xㄧyㄍxㄙwiyakus的重音在-ㄧy--ya-音节上。]

    [注2:拉丁字母注音中的:表示长辅音,即前方的辅音以双化的方式发音,如an:a读作“安娜”而非ana“阿娜”;按现代语言学传统则1般使用?符号来表示加州土著语言中的长音。]

    单从这些发音就可以看得出来这些方言的确都同处1门语言,但要做标准语,难度便在于挑出各方言中的共同之处,或者将标准发音定在各方言的正中间,形成全新的形式。

    因此,尽管在场的诸多澳龙人恐怕都会觉得郑司长的部分发音前所未闻,有点古怪,却没有人听不懂。

    当然由于“雅言”尚未真正制定出来,现在郑克殷主要讲的乃是蓝米道士方言、大绵方言与越汕方言结合并混淆起来的形式,对于牧村、林善两部的真正的南方人而言,听起来还是有些吃力的。

    在穿越以前郑克殷博士就深入了解过,旧金山湾区的3门澳龙方言蓝米道士、大绵、潮青互相之间的差别近似于闽南话内部的泉、漳、厦、台之间的差别,这1带各部社的人说话,互相都能够完全听懂;

    而茶龙社乃是远迁南方的北支部社,可以说是分布在南方的异类,“收服南龙”时负责茶龙社的突骑和番商就有说过,那里的人的语言是最容易听懂的南方话;

    那么,真正的南支澳龙语,其实就是越汕、牧村、林善3部方言,但因为越汕部长期与青丘山以北的部社交流,这1年来又深受殖民司影响,因