5.心动动!双人洞窟探险
书迷正在阅读:【双性】被大叔包养后余烬以谋定山河小甜文取玉王权帝婿青涩之恋异世之独宠废妻(穿越)黑蓝之如愿以偿末世重生之平安时代双性人妻终获幸福【乌加】耶路撒冷,千禧年的一个夜晚总裁把我当替身[电竞]深渊(SM调教,1V1)恋火炮灰女配迷人眼,病娇暴君红了脸薄情直男被被爆炒余烬枳淮(1v1)当直男被强制爱后关于我B装O之后囚禁的人形按摩棒是色情狂该怎么办美人是要被日的(主攻h)《骨祀》与我同眠·禁脔为爱(少女VS总裁 1V1)当恶毒炮灰拿到女主剧本all霖 我们有老婆飞上枝头(高干包养)雨神启示录见青时(古代乡村高H)万道神王羞耻心禁欲沦陷橙光玩家她撂挑子不干了【nph】温柔以待星途逆行
规则的「理解」也能延续到人的对话上。 央居从前曾学过一年多的法语,半生不熟,大概在可以勉强进行日常对话的程度。结合方才在车站的听闻,她发现了这种类似翻译功能的判定机制很有意思的地方。 它并不是逐字翻译,而是以一种无法形容的方式直接让人对整个句子产生「理解」。 假设有AB两者在G0u通,一个词在A的语言里本身就具有一字多义的情况,翻译机制会将这个词的所有可能,以及相关的联想一并传达给B,B的意识会根据当下的第一反应对A的话选择X的产生理解。 如果B的语言中因为文化差异等原因,没有一个词能准确对应的上,那翻译机制会直接将这个概念转译成B能够理解的形式,详细程度以不造成错误理解为底线,形成「新知识」被B理解。 而倘若这个词在B的语言中存在,但B无法或尚未学习过,则只会被翻译为可以的形式,不会形成的知识。 为了更方便理解,这里以可见光来做举例。 人类是三sE视觉动物,人眼中有三种视锥细胞,使人能分辨出彩虹的颜sE,而绝大多数的鸟类是四sE视觉者,多出的一sE指的便是紫外线。 A展现一种位於紫外线光谱中的颜sE,一般情况下,翻译会告诉B它的波长是多少奈米,以及多少到多少奈米内可能被r0U眼错认成这种颜sE。 第二种情况,B从未见过也无法看见紫外线光,翻译不会直接使B看见紫外线光,而是同样告诉B这些讯息,并向B科普一番紫外线光的波长是多少,为什麽你无法看见等。 第三种情况,B是个天生的盲人,翻译同样会告诉B这些讯息